言語 

ガイド詳細

NOBUYUKI 先生のプロフィール

NOBUYUKI 先生
rank:New
point:250pt
出身国:日本
居住国:日本
ガイド名 NOBUYUKI 先生
会社名 (株)イストーク
性別 男性
生年月日 1963年11月30日
特徴 アメリカ英語, イギリス英語, 日本語, フランス語
興味 発音指導, 文法指導, 資格対策, ビジネス, 観光, 日常会話, キッズ, 留学, 趣味
自己紹介
私、52歳の男性。昔、アルバイトで家庭教師をしていたこともあります。NOBUYUKIこと、有森信幸と申します。若き頃、神戸市外国語大学を卒業しました。英検は準1級、国連英検はD級持っています。色んな仕事、バイトしましたが、一番最近は細々と、翻訳の仕事をしていました。趣味は音楽(rock、pops、classical musicなど)です。余暇に、家でguitar弾いたり、たまに英語、日本語両方でlyricsを書いたり、アコギ(acoustic guitar)で簡単な作曲をしたりしてます。高校、大学と、drumsも叩いていました。そんな私ですが、よろしくお願い致します。

From here, a little bit in English.

I flatter myself, but , I’m kind to people,I think.I like working. I feel happy when I'm doing work concerning English.I'll be obedient to you ,students. I will serve you.
I assume I'm very good at praising and encouraging people around myself.
I think people will change for the better, when they are praised and admired.
My motto of teaching English conversation is to praise students.
My personality is that I’m cheerful, down-to-earth,honest and earnest,I assume. I'll try hard meeting you students' needs,'cause I think purposes of each student who studies English conversation is different.

さて。上に書かれた英語、どの程度、辞書を使わずに「正確に」意味がお取りになられますか?  全くお分かりになられないですか。それでもいいです。本番のLESSONでは、初歩の初歩から、手を取り足を取りお教えさせて戴きます。実は上の英文は、私自身、数か所辞書を引きながら書きました。

辞書という言葉が出たついでに申し上げますが、私はLESSONの最中は、最大限辞書を見ずにやっていきたいと思いますが、正確さを期したいCASEなどでは、手元のELECTRONIC DICTIONARIESをひかせていただくと思いますので、ご了承ください。

私はmusic loverでもありますが、洋楽の詞を元に自分の英語力をprogress、upgradeする勉強法だってある程度までは有効ですよ。例えば、社会問題を扱ったような歌の詞を勉強すると、外人と政治討論するとき、少し役に立ちます。そんな歌は、結構と言っていいか、大分と言っていいか、存在しますよ。ちなみに米国、英国などの、著名なrock groups, heavy metal bandsなどの名は、大きめの辞書を引けばチャンと載っています。日本版の洋楽のCDお買い求めになられたら、歌詞カードがついてるので、それで、勉強する方法もあります。勿論辞書引きながらですよ。中には、誤訳や変な訳の日本語を載せてるCDもあります。ちなみに、洋楽のCD買う時は日本語訳がついてないので、輸入盤はお勧めできません。音楽のCDで英語を勉強されるおつもりなら少し割高ですが、日本語版を、買ってください。。

唐突ですが、皆様の中には、外人の異性と、浅い付き合いだろうが結婚を視野に入れての付き合いだろうが、お付き合いしたい、と思う方だっているでしょう。まあ、好きなTYPEの異性同士なら、ひょっとして、喫茶店で少々、だまりこくっていても、向き合って座ってるだけで、楽しいものかもしれませんね?でも、それだけでは、communicationになりませんね?  しゃべらないと、お互い何を考えてるか分からないし、相手についてサッパリ分かりません。同性同士で会っても、分かり合う。目の前の外国人がどんな考え方をする人物なのか? 目の前の外国人が、どんな、人生観、世界観、価値観,仕事観、恋愛観、宗教観、政治観、金銭感覚、趣味を持っているのか等等は、会話しないとわかりません。以心伝心が通じるのは、日本人間だけだとはよく言われる事です。

そこで、GOLDEN RULEみたいなものですが、自分が外人に対して話すcase、或いは、英語を話せる日本人の友達に向かって話すcase、どっちにしても先ずはうちで、表現したいことを単語ノートなどを作ったりして、勉強し、最低限の下準備はして、頭に入れて現場に行った方が会話を余裕をもって楽しめます。。

私の授業のモットーですが、とにかく、「肩の力を抜いて、初めは英語が通じないことにビビらず(英語初心者の方はそれが当たり前です)、怖じずに、楽しく、自由に、英会話を楽しんじゃおう」というものです。

一つ申し上げておくと、私がご一緒に勉強するのは、英会話(英語)ですが、英会話と言っても、その基礎となるのは、日本語の力ですので、それは、ご自分で、おうちで、努力なさってください。

英語が上達するには、外人の友達を作ればお金もかからず、良さそうに思えますが、皆、外人といえども、仕事をもってますし忙しいので、外人の友達をつくるというのも、簡単なことではありません。

私は、皆様の英語学習のmotivation をboost upさせ、英語、英会話に対する自信を提供して差し上げるつもりです。私は、この学校ではまだ、新米ガイドですが、人様に英語を教えることに関しては、学生時代
(神戸市外国語大学時代)、英語などの科目の家庭教師のバイトをしてましたし、つい最近でも、と或る社会人の団体に、ボランティアで、3,4年間、英語を教えていたので、慣れているつもりです。
If anything(どちらかと言えば)、「生徒を、ほめて伸ばす授業」を、僕の方針にしたいと思います。

Communicationは、①あなた様が、どういった外国人と話すのか ②あなた様が英語を、仕事上必須的に必要とされておられるのか否か ③あなた様が、どんな話題について、外国人と話したいのか、④どんな場所で、どんな時、どんなSITUATIONで英語を使おうと予定されているのか、etc.、色んな、SCENE、CONDITIONが想定されます。

一つの例ですが、外人と話したい方なら、「自分は英語が苦手だな」とお思いの方でも、(体験なされれば、多分、これはお分かりになると思いますが)、まずはとにかく、自分の言いたい単語、言いたい熟語、言いたいフレーズ、言いたい慣用句。言いたい趣味の話。何でもいいから、一つを発音してみて、それが相手(外人)に通じて、"COMMUNICATION成立の笑み"を相手が、見せてくれて、"Oh.You speak English very well.
Where did you learn such a beautiful English?"
とでも、聞いてくれようものなら、それが大きな喜びと自信につながり、それが、「よっしゃ。もっと色んな事を英語で話してやるぞ」「次はあの事について、あの外人と、英語で討論するぞ」などの、motivation upになるのは、間違いなしです。少しできれば、自信が出てきて、自然と勉強に身が入り、ドンドン、雪だるま式に力がついてゆくというものです。

さて。理屈っぽく、もうしあげましたが、とにかく、力まず、楽しく、ご一緒に英会話を学習して行きましょう。イストークの生徒の皆さま方。あなた方にとっての講師、まさしく、"GUIDE"役になれたのので、私にとって、これにまさる、喜びはありません。密かに、いつの日か、「人気ガイド」になれることを目指して頑張ります。生徒の皆皆様。bestを尽くしますので、どうぞ宜しくお願い致します。Thank you very much for your attention to the very last of my self-introduction. Thanks a million.



Nice to meet you. My name is Nobuyuki Arimori. I'm 52 year-old Japanese male. I was praised to the skies by my Australian male teacher of English conversation school in Japan .
He said to me,
"It's amazing. Despite you've never lived abroad before and have never tripped abroad even for a day,you are speaking perfect English. How come is it possible?"

I think it's the result that I've learned the language for a long time, until I'm sick of it. I've also spent a season when I worked as a English-Japanese translator small-scalely. Well, what I wanna announce to you ,taking this opportunity, is that ,if among you, regardless of begginers level or advanced level, a person who wants to study Japanese, I'd be happy if I could give you a helping hand.(Be careful. I'll take a fee .But WOI presents you a reasonable price, I believe).
I can speak Japanese and English.
I look forward to seeing your figures and studying Japanese together pleasantly, through SKYPE. Let's have fun.
どこから オンラインティーチャーの仕事をしたくて、Netで探してて、見つけました。

NOBUYUKI 先生のクチコミ

NOBUYUKI 先生のスケジュール

イストーク講師募集中法人のお客様